Добавить компанию

Лингвистический центр Гринвич на Чистопольской улице

Центр изучения иностранных языков «Гринвич». Приглашаем на занятия в группах и индивидуально. Взрослые группы. Детские группы. Группа для дошкольников 5—6 лет по интереснейшему оксфордскому курсу Хэпи Хаус. Разговорный клуб.

Лингвистический центр Гринвич на Чистопольской улице: фотоФотографии


Лингвистический центр Гринвич на Чистопольской улице: контактыКонтакты


Адрес

422718, Казань, Казань, Чистопольская улица, 74, 7 офис
Ново-Савиновский
метро Козья Слобода - 2500 метров

GPS-координаты

55.8187, 49.1388

Официальный сайт

Социальные сети

Часы работы

Пн-Пт: 09:00—21:00

Лингвистический центр Гринвич на Чистопольской улице: отзывыЛингвистический центр Гринвич на Чистопольской улице: отзывы


  • Отзыв гостя

  • Валентин Тратников

    Английские идиомы с названиями стран или национальностей.
    1. To be Greek to smb. (дословно: как греческий язык для кого-либо) быть совершенно не понятным для кого-либо.
    Its all Greek to me Я совсем ничего не могу здесь понять
    I tried to read this book on theoretical physics, but it was all Greek to me. Я пытался читать эту книгу по теоретической физике, но не смог там совсем ничего понять.
    2. To go Dutch (дословно: поступать как голландцы, как в Нидерландах) платить за себя в ресторане самостоятельно, попросить раздельный счет.
    We'll go Dutch, okay? Каждый платит за себя, хорошо?
    Rachel does not like her male companion to offer her dinner. She always prefers to go Dutch. Рейчел не любит, когда на свидании мужчина предлагает заплатить за ужин. Она предпочитает платить за себя сама. 3. Chinese whispers (дословно: китайский шепот, слухи из Китая)(британский английский) детская игра в испорченный телефон, а также выражение, означающее слухи или неточную информацию, а также информацию, которая передавалась через несколько лиц.
    All this talk about the Prime Minister resigning is just Chinese Whispers. Все эти разговоры о том, что Премьер Министр покинет свой пост, всего лишь слухи.
    4. To talk for England (дословно: представлять свою страну (Англию) в соревнованиях на звание самого разговорчивого человека) выражение, означающее, что кто-то говорит очень подолгу, часами.
    Im so sorry Im late. I couldnt get away from Linda. She can talk for England! Простите меня за опоздание! Я никак не мог уйти от Линды. Она может говорить часами!
    5. Dutch Courage (дословно: голландская смелость) алкоголь, принимаемый для храбрости, а также уверенность, стимулированная алкоголем.
    I'll have a couple of drinks to give me Dutch courage, then I'll join you. Сейчас пропущу пару стаканчиков для куражу и присоединюсь к вам.
    I think Ill have a quick drink for Dutch Courage before I ask that girl to dance with me. Я, наверное, сначала немного выпью для храбрости, прежде чем попросить ту девушку потанцевать со мной.
    6. Pardon My French (дословно: простите мой французский) (британский английский) извините за выражение.
    7. A Mexican Standoff (дословно: Мексиканская ничья) безвыходное положение (в бизнесе: ситуация, когда сторонам никак не удается прийти к соглашению).
    There appears to be a Mexican Standoff as neither party can agree on the terms of the merger. Кажется, что ситуация безвыходная, так как ни одна из сторон не соглашается на предлагаемые другой стороной условия слияния.
    8. Indian Summer (UK) (Дословно: индейское лето) бабье лето, золотая осень.
    Much as I love this Indian Summer, I wish we had this warm weather in the summer rather than in October. Как бы мне не нравилась эта золотая осень, я бы предпочел такую теплую погоду летом, чем в октябре.
    9. Slow Boat to China (дословно медленный корабль, идущий в Китай) это выражение используется для того, чтобы описать процесс, который требует много времени, или ситуацию, которая затянулась и продвигается очень медленно. Изначально это было название американской песни середины двадцатых годов. Waiting for the architects to produce their plans was like taking the slow boat to China. Ждать, пока архитекторы выполнят свою работу, пришлось очень долго. 10. Too Many Chiefs and Not Enough Indians (дословно: много шефов и не достаточно индийцев) выражение описывает ситуацию, когда (в компании) слишком много начальников и мало людей, выполняющих реальную работу.
    The trouble with that company is that there are too many chiefs and not enough Indians. Проблема у этой компании в том, что в ней слишком много начальников, а работать некому.
    Источник идеи и информации:

  • Валентин Тратников

    Как рассказать о своих планах или намерениях по-английски?
    Для этого можно использовать следующие выражения:
    to be going to do smth. — собираться что-либо сделать/делать, планировать
    to intend to do smth. — намереваться что-либо сделать/делать, планировать (более формальный вариант)
    Примеры:
    Immigration Officer: Is this your first visit to the UK? (Сотрудник миграционной службы: Вы в первый раз приехали в Великобританию?)
    Carolina: Yes it is. (Каролина: Да.)
    Immigration Officer: And what are you going to do here? (Сотрудник миграционной службы: И чем вы планируете заниматься здесь?)
    Carolina: Im a student. Im going to study at the University of Newcastle. (Каролина: Я студентка. Я собираюсь учиться в Ньюкаслском Университете.)
    Immigration Officer: Thank you. And how long is the course? How long do you intend to stay in the country? (Сотрудник миграционной службы: Спасибо. А сколько продлится Ваше обучение? Как долго Вы намереваетесь пробыть в стране?)
    Carolina: Three years. (Каролина: Три года.)
    Immigration Officer: Three years. Hmm. (Сотрудник миграционной службы: Три года. Хм.)
    Carolina: Yes, thats right. (Каролина: Да, правильно.)
    Immigration Officer: Do you intend to work in this country? (Сотрудник миграционной службы: Вы планируете работать здесь?)
    Carolina: Oh no, no, Im not going to work, well maybe in the university holidays, but the British Embassy in Caracas said that was OK. (Каролина: О, нет-нет. Я не собираюсь работать, ну разве только во время каникул, но в посольстве Великобритании в Каракасе мне сказали, что так можно.)

  • Валентин Тратников

    Английские идиомы со словом monkey
    To monkey around вести себя глупо или беззаботно
    The boys were monkeying around in the playground Ребята носились по детской площадке She just monkeys around the house and watches TV Она просто болтается по дому и смотрит телевизор
    Monkey business 1) валяние дурака, бессмысленная работа 2) шутливая выходка 3)нечестное поведение
    Enough of this monkey business! — Хватит валять дурака!
    There's been some monkey business going on around here Здесь в последнее время кто-то жульничает
    They don't mean any monkey business Они с тобой шутить не будут
    What monkey business have you been up to? Что ты еще натворил?
    He was holding him very tightly to prevent any monkey business Он крепко держал его, чтобы он еще чего-нибудь не натворил
    I'll shoot you if you try any monkey business Если будешь дурака валять, то я тебя пристрелю
    To make a monkey out of someone — насмехаться над кем-л., выставлять кого-л. в глупом или смешном виде
    Im not trying to make a monkey out of you Я не смеюсь над вами

  • Валентин Тратников

    Idioms about life
    Life in the fast lane очень рискованный образ жизни, жизнь на острие ножа
    Risk life and limb сделать что-то с большим риском для жизни или для здоровья, рискнуть здоровьем, рискнуть головой
    These skiers risk life and limb every day for the thrill of speed. Эти лыжники каждый день рискуют жизнью ради наслаждения скоростью.
    To breathe (new) life into smth. вдохнуть (новую) жизнь во что-л. To restore smb. to life возродить, вернуть кого-л. к жизни To devote one's life to smth. посвятить жизнь (чему-л.) To hang on for dear life цепляться за жизнь To show signs of life проявлять признаки жизни To take on life оживать To have plenty of life left не исчерпать ресурс, сохранять работоспособность There is still plenty of life left in him. Его еще рано списывать со счетов.
    To lead a busy life быть очень занятым To make a new life for oneself устроить себе новую жизнь To give, lay down, sacrifice life отдать жизнь, пожертвовать жизнью To ruin smb.'s life сломать чью-л. жизнь To stake one's life on smth. ручаться своей жизнью To start a new life начать новую жизнь Not on your life ни в жизнь, никогда To take on life — оживать
    The statue took on life in the sculptor's skilled hands. Статуя ожила в умелых руках скульптора. In the prime of life в расцвете сил, во цвете лет To take a life / to snuff out a life / to claim a life уносить жизнь The accident claimed many lives. Этот несчастный случай унес много жизней. To enter upon life вступить в жизнь Life of movement жизнь на колесах High life светское, аристократическое общество For the life of me — хоть убей
    For the life of me I can't do it хоть убей, не могу этого сделать Life and soul of the party душа общества While there is life there is hope пока человек жив, он надеется

  • Валентин Тратников

    Кембриджские экзамены признают более 13 000 университетов, работодателей, государственных министерств и прочих организаций по всему миру.
    Разработкой и координацией экзаменов по английскому языку занимается специальное некоммерческое подразделение Кембриджского университета — Cambridge English Language Assessment (часть компании Cambridge Assessment Group.), которое является крупнейшей в Европе организацией, занимающейся оценкой уровня владения языком.
    Все Кембриджские экзамены по английскому языку соответствуют общеевропейской системе оценки языковой компетенции (Common European Framework of Reference for Languages, CEFR). Кембриджские экзамены являются частью этой системы и способствуют ее дальнейшему развитию.
    2013 станет особенным годом для Кембриджских экзаменов: в этом году им исполняется 100 лет. В первый раз экзамен CPE (Certificate of Proficiency in English) был проведен в 1913 году и тогда его сдали всего три человека. Сейчас кембриджские экзамены по английскому языку по всему миру сдают более 4 миллионов человек в год.
    С этим событием связаны некоторые значительные изменения. Во-первых, изменится само наименование этой группы экзаменов: теперь они будут называться Cambridge English Language Assessment вместо University of Cambridge ESOL (English for Speakers of Other Languages) Examinations. На официальном сайте говорится, это делается для облегчения понимания смысла и целей этих экзаменов.

У Лингвистический центр Гринвич на Чистопольской улице адрес и телефон или часы работы компании указаны с ошибкой? Напишите нам!

НовостиРелевантные новости


  • В российском городе водитель проехал по ноге парковщика и устроил с ним драку

    В Екатеринбурге водитель легкового автомобиля проехал по ноге парковщика, а потом начал с ним драку. Это случилось около торгового центра (ТЦ) «Гринвич». Сначала мужчина остановился в неположенном месте и не реагировал на замечания, а потом он наехал на ногу сотруднику ТЦ. При этом никто из них не обращался в полицию

  • Стало известно о проверке полицией интервью Собчак с Паниным

    Полиция направила на лингвистическую экспертизу интервью актера Алексея Панина журналистке Ксении Собчак. Об этом заявляет Mash. Интервью вышло на YouTube 31 июля. В нем артист рассказал Собчак об отъезде из России, жизни в Испании и работе с российскими режиссерами, а также о своих сексуальных предпочтениях.

  • В школах отменили всероссийские контрольные по английскому языку

    Всероссийские проверочные работы (ВПР) по иностранным языкам будут отменены для школьников. Об этом заявил глава Рособрнадзора Анзор Музаев, чьи слова приводит РИА Новости. «Точно уже мы не будем проводить ВПР по иностранным языкам... Это решение консолидированное, принятое», — пояснил он.